Skip to content
Extraits de code Groupes Projets
Valider 10b17d0d rédigé par Juliana's avatar Juliana
Parcourir les fichiers

[ADD]Add symbol template compo

parent d3f31595
Branches
Aucune étiquette associée trouvée
Aucune requête de fusion associée trouvée
......@@ -5,7 +5,7 @@
'author': 'LE FILAMENT',
'version': '14.0.0.0.1',
'license': "AGPL-3",
'depends': ['web','sale','stock'],
'depends': ['web','ap_sale_project'],
'qweb': [],
'data': [
'data/paperformat_data.xml',
......
# Translation of Odoo Server.
# This file contains the translation of the following modules:
# * ap_report
# * stock
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Odoo Server 14.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-16 10:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-16 10:36+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: \n"
"Plural-Forms: \n"
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "&amp;nbsp;<span>on</span>&amp;nbsp;"
msgstr "&amp;nbsp;<span>sur</span>&amp;nbsp;"
#. module: ap_report
#: model:ir.actions.report,print_report_name:ap_report.action_compostion
msgid "'Composition - %s' % (object.name)"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic_compo
msgid "- Code NAF:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic_compo
msgid "- SIRET:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid ""
"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Montant "
"HT</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid ""
"<span "
"groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_excluded\">Montant</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid ""
"<span groups=\"account.group_show_line_subtotals_tax_included\">Prix "
"total</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<span>Description</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_picking
msgid "<span>Devis N° </span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "<span>Facture pro-forma n° </span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<span>Prix unitaire</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<span>Quantité</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<span>Rem.%</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<span>Taxes</span>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong class=\"mr16\">Sous-total HT</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong class=\"mr16\">Sous-total</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "<strong>Adresse de facturation:</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "<strong>Adresse de livraison:</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Echéance:</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Montant dû</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Origine:</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_picking
msgid "<strong>Produit</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_picking
msgid "<strong>Quantité</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Référent:</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Sous-total HT</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Sous-total</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Total TTC</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "<strong>Total</strong>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__ape
msgid "APE"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Avoir"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Avoir de fournisseur"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_picking
msgid "Bon de préparation"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Commande n°"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model,name:ap_report.model_res_company
msgid "Companies"
msgstr "Sociétés"
#. module: ap_report
#: model:ir.model,name:ap_report.model_base_document_layout
msgid "Company Document Layout"
msgstr "Mise en page des documents de votre société"
#. module: ap_report
#: model:ir.actions.report,name:ap_report.action_compostion
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Compositions"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "Description"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Devis N°"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__display_name
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company__display_name
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_picking
msgid "Du"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Facture"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Facture annulée"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Facture en brouillon"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Facture fournisseur"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__id
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company__id
msgid "ID"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Intervalle entre plants:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Intervention n°"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout____last_update
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company____last_update
msgid "Last Modified on"
msgstr "Dernière modification le"
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic_compo
msgid "Logo"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Longueur:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "Mention « bon pour accord » et signature du client"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Nombre de plants:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__formation
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company__formation
msgid "N° Organisme de formation"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic
msgid "N°déclaration activité de prestataire de formation:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "OU"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_external_layout_generic_compo
msgid "Page: <span class=\"page\"/> / <span class=\"topage\"/>"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Payé le"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "Prix unitaire"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Projet N°"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "Quantité"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "Référent projet:"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__siret
msgid "SIRET"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "Tax ID"
msgstr "N° TVA"
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.ap_report_saleorder_document
msgid "Taxes"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company__text_report
msgid "Texte à afficher sur les rapports"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_base_document_layout__company_type
#: model:ir.model.fields,field_description:ap_report.field_res_company__company_type
msgid "Type de société"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_invoice_document
msgid "on"
msgstr "sur"
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "plants par séquence"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "plants supplémentaires"
msgstr ""
#. module: ap_report
#: model_terms:ir.ui.view,arch_db:ap_report.report_composition_document
msgid "séquences entières"
msgstr ""
#. module: stock
#: model:ir.actions.report,name:stock.action_report_picking
msgid "Picking Operations"
msgstr "Bon de préparation"
......@@ -69,6 +69,7 @@
<t t-foreach="intervention.plant_sequence_ids" t-as="compo">
<tr>
<td class="text-center"><t t-if="compo.product_id.categ_id.symbol"><i t-attf-class="fa {{compo.product_id.categ_id.symbol}}"></i></t></td>
<td><span t-field="compo.product_id.name"/></td>
<td><t t-if="compo.product_alternance_id">OU</t></td>
<td><t t-if="compo.product_alternance_id"><span t-field="compo.product_alternance_id.name"/></t></td>
......@@ -79,6 +80,7 @@
<t t-foreach="intervention.plant_sequence_ids" t-as="compo">
<tr>
<td class="text-center"><t t-if="compo.product_id.categ_id.symbol"><i t-attf-class="fa {{compo.product_id.categ_id.symbol}}"></i></t></td>
<td><span t-field="compo.product_id.name"/></td>
<td><span t-field="compo.qty"/></td>
</tr>
......
......@@ -4,19 +4,18 @@
<template id="report_picking" inherit_id="stock.report_picking">
<div class="page" position="replace">
<h1 class="mt0 text-center">Bon de préparation</h1>
<h1 class="mt0 mb-2 text-center">Bon de préparation</h1>
<div class="page">
<div class="row">
<div class="col-9" name="div_outgoing_address">
<div class="col-8" name="div_outgoing_address">
<h2>
<span>Devis N° </span><span t-field="o.origin"/>
</h2>
<div class="mw-100 mb-3">
<p class="m-0">Du <span t-field="o.scheduled_date" t-options='{"widget": "date"}'/></p>
<!-- <p class="m-0">Référent projet: <span t-field="o.user_id"/></p>-->
</div>
</div>
<div class="col-3" name="div_outgoing_address">
<div class="col-4" name="div_outgoing_address">
<div>
<div t-field="o.partner_id"
t-options='{"widget": "contact", "fields": ["address", "name", "phone"], "no_marker": True, "phone_icons": True}'/>
......
0% Chargement en cours ou .
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Veuillez vous inscrire ou vous pour commenter